• Alenka Zupančič

    »Čaka vas neskončno simpatično branje. Ne brez teže, ostrine ali formalne širine: vse to združuje nekako mimogrede in na neobičajno gostoljuben način. Vem, to ni pogosta oznaka za knjigo, a ta knjiga izpričuje vse najboljše kakovosti gostoljubja«

  • Ervin Hladnik Milharčič

    »Človek izpod Alp na začetku poletja začuti neskončno privlačnost morja. Pred seboj vidi samo še samoten zalivček z dvema borovcema, pod katerim bi legel v senco. Spi na brisači na vročem cementu in si želi samo še ribe na žaru in knjige, ki bi mu odgovorila na nekaj lahkotnih vprašanj. Kdo sem? Zakaj sem tukaj in čakam, da nebo pade v morje? Kam grem? Kje je smisel? To je ta knjiga.«

  • Miro Podlesnik

    »Brez knjige Slovenci na Jadranu sploh ne grem več na Jadran.«

1 od 3
  • Na eni strani priročnik za slovenske turiste na Jadranu v komunikaciji s turističnimi delavci na Jadranu, z drugimi turisti na Jadranu in v komunikaciji s samo sobo, še posebej na Hrvaškem, še posebej poleti. V slovenščini.


    Na drugi strani priročnik za turističke radnike na Jadranu u komunikaciji s slovenskimi turisti na Jadranu, komunikaciji s drugimi turisti na Jadranu iu komunikaciji sa sobom samima, pogotovo u Hrvatskoj, pogotovo ljeti. V hrvaščini.


    Za priročniško obliko smo se odločili za to, da bi na eni strani slovenskega turista na zgoščen, pregledan in duhovit način poenostavili komunikacije hrvaškimi ter drugimi turističnimi delavci na Jadranu. Na drugi strani pa hrvaškim ter drugim turističnim delavcem na Jadranu na zgoščen, pregledan in duhovit način poenostavili komunikacijo s slovenskimi turisti.

  • V obliki 43 slovenskih in 40 hrvaških esejev, ki na duhovit, poučen in neobremenjen način življenja ob Jadranskem morju delajo še bolj duhovito, poučno in neobremenjeno, še bolj zabavno, igrivo in neusodno, še bolj blago, radostno in radovedno.

  • Za koga

    Za vse slovenske turiste , ki poletne počitnice preživljajo na hrvaškem delu Jadrana.


    Za vse turistične delavce , ki poleti delajo na hrvaškem delu Jadrana.


    Za vse ljubitelje Jadrana , še posebej poleti, še posebej na Hrvaškem.

  • Zakaj

    Da bi okrepili intenzivnost in kakovost sosednjih odnosov ter še boljšo vlogo slovenskih turistov in turističnih delavcev na hrvaškem Jadranu.


    Da bi morje, predvsem Jadransko morje, vzpostavili kot samo, svoje in samosvoje.


    Da bi ob morju, pa četudi začasno, počitniško življenje ob morju, Vzpostavili kot način doseganja jadranskega stanja duha, torej kot način blagega, radostnega in radovednega življenja odnosa do življenja.

    Da bi kljub temu čudežnim časom, v katerih živimo.

Iz knjige

Jadranje

Je Jadransko morje dobilo ime po jadranju ali jadranje po Jadranskem morju? Če so se z jadranjem nekoč ukvarjali ljudje, ki so bili z morjem najbolj povezani, ga spoštovali in se ga mestoma celo bali, se jadranje, toliko bolj poletno jadranje, počasi, a gotovo, spreminja v prestižen način preživljanja poletnih počitnic. Mnogokrat se zaradi jadralk in jadralcev, ki si morje prilaščajo, si ga poskušajo podrediti in prilagoditi svojim celinskim glavam, spremeni v nočno moro. A morje ostaja morje - nagrajuje skromne, vztrajne in drzne, kaznuje bahave in predrzne.

Kamp

Kamp je naravno okolje slovenske turistke in turista. Kamp je podaljšek taborništva, veselja do življenja z naravo in v naravi, okolje, kjer odvržemo spone urbanega življenja in se predajamo čistim, prvotnim užitkom. A je kamp obenem tudi okolje, kjer veljajo natančna pravila sosedskih odnosov, tipično slovenskih mikrobojev za prisvajanje mikromej (namesto ponarodele »Samo da bi sosedu krava crknila« na Jadranu veljajo tihe, nikdar izrečene krilatice »Samo da bi sosed kupil staro ribo«, »Samo da bi sosedu ne bi našel proste parcele s pogledom na morje«, »Samo da bi sosed stopil na ježka«) in vzpostavljanje hierarhičnih odnosov, prvenstveno glede na to, kako dolgo smo prisotni v določenem kampu. A Jadran tudi v nas, Slovencih, slejkoprej, prebudi najnežnejše plati naših nravi – solidarnost ter pristno skrb za sočloveka. Četudi gre za soseda.

Mačke

Tako je govoril barba Stipe: Otoške mačke so zveri, ti rečem. Čeprav se poleti pretvarjajo, da so lepo vzgojene, človeku prijazne živali, moraš biti vedno pripravljen, da ti bodo v vrat zasadile svoje ostre zobe. Med turistično sezono se preoblečejo v kostume ljubkih živalic, odigrajo svoje vloge, pozirajo pred fotografskimi objektivi mobilnih telefonov turistov, se jim dobrikajo in drgnejo ob njihove noge, če od mize dobijo kos bele ribe ali dva, pa milo zamjavkajo. Ampak jeseni pokažejo svojo pravo naravo. Če jih pozorno opazuješ, kmalu ugotoviš, da so povsem različne. Na našem otoku, na primer, prebivajo aristokratke, ribiške mačke, intelektualke, filozofinje, zaspanke in manekenke. V poletnem preobilju hrane, ljubezni, prostora in časa se mačke razmnožijo čez vse mere. Meni, na primer, se je lani zgodilo, da sem spomladi začel hraniti tri majhne muce, sredi septembra pa je pri meni vsak dan obedovalo osemnajst mačk in mačkonov. In oktobra so se začele spet spreminjati v zveri.

Otok

Ko sedemo na trajekt ali se z jadrnico ali drugačnim plovilom približujemo otoku, za sabo puščamo celino. Z vsako miljo potovanja proti otoku se topijo naše celinske, vsakodnevne težave in skrbi. Otok je za (slovenskega) turista obet miru, sprostitve in oddiha. A če na otok priplujemo nemirni, nesproščeni in zadihani, se zna zgoditi, da se tovrstni občutki na njem le poglobijo.

Pošta

Barba Darko se je obrnil k barba Mati in ga nasmejano vprašal: »Nova pošta?« Barba Mate se je jezno obrnil proti njemu: »Mah, sploh mi ni hotel povedati, kje je, vse dokler mu nisem obljubil, da na njegovi hiši zamenjam vsa okna in vrata.« Nič mi ni bilo jasno. Še manj čez dva dni, ko sem šjoro Jadranko opoldne vprašal, kje je barba Mile: »Že zjutraj je odšel iskat staro pošto, pa ga še vedno ni nazaj.« Zvečer me je barba Nino zapeljal do trgovine v mestu in razlagal o tem, da novih pošt ni, stare pošte pa so izropane. »Zdaj je vse digitalno, na telefonu pogledaš, kakšno bo vreme, potem pa preko monitorja ugotoviš globino,« je dodal. Razumel sem, da analogno pošiljanje pisem in razglednic ni več v modi, ampak še vedno mi ni bilo jasno, kako je mogoče, da je na otoku s tritisoč prebivalci več pošt, da na njem obstajajo stare pošte in nove pošte, da domačini pošte ropajo in si medsebojno tajijo njihove lokacije.

  • 43 slovenskih gesel

    • bevanda
    • čevapčič
    • dalmatinski napev
    • delfin
    • hrvaščina
    • jadranje
    • jastog
    • kamp
    • kič
    • komar
    • kovač
    • lešo
    • letni kino
    • mačka
    • meduza
    • meja
    • morje
    • morska/morski/morsko
    • morska hrana
    • natakar
    • neskončnost
    • nevarnost
    • otok
    • pižolot
    • plaža
    • pošta
    • pristajanje
    • razglednica
    • recept
    • ribarnica
    • ribolov
    • riva
    • seks
    • skok
    • skrito v raju
    • sup
    • tetovaža
    • topless
    • trajekt
    • tuna
    • veter
    • zamorček
    • zdravilo
  • 40 hrvaških gesel

    • alkohol
    • apartman
    • autentičnost
    • (avan)turizam
    • biciklizam
    • dupin
    • digitalizacija
    • dom
    • galeb
    • gost
    • iznajmljivanje
    • joga
    • ljeto
    • Ljubljančani
    • mamac
    • meduza
    • miomirisne biljke
    • moda
    • narodnozabavna glasba
    • nudizam
    • okupacija u 13 slika
    • pas
    • povratak
    • prevara
    • pučina
    • signal
    • skiper
    • slovenština
    • susjed
    • SUTTRA
    • T-shirt
    • turist
    • turistički radnik
    • udica
    • vjetar
    • vlaški test
    • vrištanje
    • zalazak sunca
    • zamorac i lijepa Vida
    • zima

O avtorju

Nejc Pohar, večino svojega odraslega življenja režiser, prvenstveno oglaševalskih filmov. Snemal v več kot dvajsetih državah. Režiral tudi nadaljevanko Na terapiji ter nekaj kratkih filmov. Kot kolumnist pisal za reviji Outsider in Polet, o filmu razmišljal v oddaji Studio City, piše za reviji Ekran in Kino!. Jadran za Slovence / Slovenci na Jadranu je njegov literarni prvenec.

  • Nejc Pohar: Jadran za Slovence / Slovenci na Jadranu

    2025 | Prva izdaja

    Urejanje

    Veronika Šoster (Jadran za Slovence / Slovenci na Jadranu), Sandra Sabovljev (Slovenci na Jadranu)

    Ilustracije Samira Kentrić

    Fotografije Nejc Pohar

    Oblikovanje in prelom Ajda Schmidt

  • Lektura

    Jadranka Ribič (Jadran za Slovence), Sandra Sabovljev (Slovenci na Jadranu)

    Korekture

    Valentina Kovač (Jadran za Slovence), Doris Žiković (Slovenci na Jadranu)

    Tisk Tiskarna Povše

    samozaložba; Ljubljana